В литературе XX века В. В. Набоков — явление уникальное, и в первую очередь благодаря его двуязычию, виртуозному владению и русским, и английским. О себе он говорил: ≪Моя голова разговаривает по-английски, мое сердце — по-русски, и мое ухо — по-французски≫.
Русским эмигрантам книги Набокова казались слишком оторванными от традиций русской литературы, современные исследователи его творчества так и не пришли к
единому мнению: какой же культуре принадлежит этот талант — русской или американской? До 1937 года Набоковым было создано восемь романов на русском языке,
следующие романы он написал по-английски (исключение составили автобиография ≪Другие берега≫ и авторский перевод ≪Лолиты≫ на русский язык). В настоящем издании публикуются романы Набокова, написанные им на русском языке, и авторский перевод романа ≪Лолита≫.
Оставьте свой отзыв